Hädän hetkellä elokuvan pelastajaksi näyttäisi kohoavan itse iso O – siis Oprah. LA Times kertoo, että elokuvan raakaversio oli näytetty Oprahille ja studioyleisölle, joka tuntui innostuvan siitä kovasti. Siteeraan: And, with that, suddenly anything — including a Best Picture nomination that many speculated about early on but most (thought not all of us) gave up on recently — seemed possible again.
Minua tässä kiinnostaa lähinnä Oprahin hyväksynnän symboliarvo. Tuskin hän yksinään leffaa pelastaa, vaikka voikin tehdä kirjoista hittejä. Jäin miettimään, että mitä tuo tarkoittaisi Suomeen siirrettynä: kunnianhimoinen mutta kaupallinen ohjaaja tuo elokuvansa näytille talk show’hun, joka parantaa kaiken kuin taikaiskusta. Dome Karukoski vierailee Marian puheilla? Öö… ei tunnu oikealta.
2 Comments
Anteeksi, mutta minulta on mennyt täysin ohi, jos tämä on musikaali?! Draamaksi luulin. (Olis tietenkin kiva, jos olisi, mutta… häh?)
Minusta Suomessa ei millään tasolla ole Oprahiin verrattavaa talk show -juontajaa. Tärkein ero on, että jenkit tuntuvat pitävän juontajia auktoriteetteina ihan eri lailla kuin suomalaiset. Meille he ovat viihdyttäjiä, joita ei edes kuulu ottaa vakavasti.
No eiku se juurikaan ei ole musikaali, eli eroaa siinä suhteessa Luhrmannin edellisistä teoksista. Pöh – kävin vielä tekstin läpi ennen julkaisua, kun muistelin kirjoittaneeni sinne musikaali-sanan, mutta en löytän’t.