Not to mention the picture accompanying it (why the hell is he smiling?). The whole thing had ”the Onion” written all over it. Now, I was willing to write that one case of as a freak accident.
Alas, more fun was on the way. Come to think of it, everything worked out in a way that bears a strong resemblance to self-fulfilling prophecies: once you know what to look for, it becomes much easier to find. But I’m hurrying ahead of myself here.
So after American media satire it was the turn of an old British favourite.
Tell me this headline isn’t something out of a vintage Monty Python episode.
Luckily things then started to slow down.
This headline doesn’t actually have anything to do with the paper but with the English legal lingo in general. Could someone please tell me what constitutes a legal killing?
One more item before I stop. This was a brilliant example of spoof advertising, more clever than the little scuffle between Ryanair and Easyjet (no way am I going to endorse their silly way of capitalizing the name). In case you’ve no idea what I’m talking about, Easyjet has been running ads with the line ”High prices to Spain? That’s bullocks!” to which Ryanair responded by quoting a survey about the reliability of various airlines and the line (paraphrased) ”Punctuality? That’s bullocks!” But I digress.
Take a look yourself. First the one pushing BT’s new number directory service and then the competing one:
But then again, anything is better than the slogan of one local bar / club / restaurant / whatever, the name of which fortunately escapes me: ”Be scene, not herd”. Now I might be a tad on the slow side but doesn’t being part of the scene mean exactly being part of a group of people, ie. herd?
Comments are closed.