Jari Lindholm kirjoittaa:

Pakko kysyä: mitä sitaatin on tarkkaan ottaen tarkoitus paljastaa puhujasta?

Sotkuinen syntaksi ei välttämättä kerro ihmisestä mitään. Olen urani aikana haastatellut tutkijoita, taiteilijoita, poliitikkoja ja muita viisaita, joiden lause oli niin sekava, että jos sen olisi purkanut sellaisenaan juttuun, puhuja olisi kuulostanut debiililtä.

Pääsääntöisesti sitaatilla pyritään siirtämään haastateltavan hallussa oleva tieto tai näkemys lukijalle. Omaperäiset ilmaisut ja murteellisuus saattavat joskus ryydittää tekstiä, kunhan ne eivät vie huomiota asiasta.

Niin no, luulin loppumerkinnästä käyvän ilmi, etten varsinaisesti ole önähdyksen tarkkuudella toimivan litteroinnin kannalla.

Suomesta löytyy esimerkkejä ihmisistä, joiden hassusta murteesta muistutetaan jokaisessa jutussa. Tähän ryhmään kuuluvat muun muassa Antti Tuisku, Hanna Pakarinen ja Juha Mieto, jotka kuulostavat aina leppoisilta. Heidän kohdallaan kyse on kliseestä, joka ei ainakaan kerro yhtään mitään. Muutenkin normista poikkeavalla kielenkäytöllä osoitellaan yleensä vain lapsia, spurguja ja vanhuksia.

Kai sen hahmon rakentamisen ideana on kertoa, mistä tullaan, minkä ikäisiä ollaan, mihin sosiaaliluokkaan kuulutaan, millaista jargonia puhutaan ja millaisilla keinoilla puhuja yrittää olla hauska.

Kaikki tämä ei myöskään poista sitä tosiasiaa, että valtaosassa lehtijutuissa käytetään sitaatteja pätkimään leipätekstin erämaata, jotta poloinen lukija ei säikähtäisi tekstimassaa ja juoksisi kirkuen television ääreen.