Author Archive

Kerrankin näin

Menin tilaisuuteen. Paikka oli tyhjä, pöydillä likaisia kahvikuppeja. Oletin myöhästyneeni kaksi tuntia. Olinkin viikon verran aikaisessa.

Jyväskylän Sokoksen kirjaosastolla on kyltti, jossa lukee ”elämänkerrat”.

Word 132: Malfeasance

”The Great Unraveling” is mostly a chronicle of malfeasance rather than a prescription for righting wrongs, but Krugman does propose some principles for dealing with Bush revolutionaries.

malfeasance (n) : a wrongful act that the actor had no right to do; improper professional conduct [syn: malpractice] – source: Why the N. Y. Times ruins Bush’s breakfast

Tuhat tyhjää korttia

Tällä kertaa pelataankin lassipalloa korteilla.

Tarvitaan:

3–6 pelaajaa, 15–20 tyhjää valkoista korttia / pelaaja. Minä käytin Tiimarista saatavaa askartelupahvia: A4-kokoinen arkki maksaa parikymmentä senttiä ja siitä saa leikattua kymmenen korttia. Osa korteista tehdään ennen pelin alkua, osa jätetään tyhjinä nostopakkaan ja täytetään sitä mukaa kun niitä tulee nostettua.

Alkuvalmistelut:

Jaetaan jokaiselle pelaajalle viisi tyhjää korttia. Samaten laitetaan nostopakkaan viisi tyhjää korttia jokaista pelaajaa kohti. Sitten laitetaan sinne vielä viisi korttia per naama. Jos kyseessä on ihkaensimmäinen peli, nämäkin läystät ovat tyhjiä, muuten käytetään edellisten pelien parhaita kortteja. (Tämä implikoi, että jokaisen pelin jälkeen pelaajat valitsevat viisi suosikkikorttiaan, jotka laitetaan säästöön seuraavaa peliä varten.)

Säännöt:

Kierrokset sujuvat normaalin korttipelin tapaan. Kaikille jaetaan viisi korttia, jakajasta seuraava aloittaa. Vuoron aikana lyödään ensin kortti pöytään, jonka jälkeen nostetaan pakasta uusi kortti. Tätä jatketaan, kunnes ollaan tultu tilanteeseen, jossa pelaaja ei voi enää lyödä pöytään mitään (ts. kourassa ei ole yhtään korttia jäljellä). Korteissa olevat pisteet lasketaan yhteen ja eniten pisteitä saanut voittaa. Kortin voi lyödä itselleen (=vaikutus kohdistuu vain itseen), jonkun toisen pelaajan eteen (=vaikutus kohdistuu vain tuohon pelaajaan) tai keskelle (=vaikuttaa kaikkiin).

Korttien tekeminen:

Jokaisessa kortissa on oltava kolme asiaa: Nimi, kuva ja kuvaus. On suositeltavaa käyttää merkintöjen tekemiseen mustekyniä (koska lyijy hinkkaantuu pois ja tussi menee kortista läpi). Kortin aihe voi olla mitä tahansa. Kuvauksessa voi olla pistearvo tai sitten voi olla olematta. Olisi suositeltavaa, että pistemäärä on vaikkapa 100–1000, jottei loppulaskusta tulisi ylettömän vaikeaa. Lisäksi efektien, etenkin pisteiden, olisi hyvä olla sellaisia, etteivät ne vaadi ulkoisia kirjanpitovälineitä tai muuta hömpötystä. Ei siis mitään ”saat +400 jokaista kerrottua vitsiä kohti”-vääntöjä. Muita rajoituksia ei sitten juuri olekaan.

Esimerkkejä korteista:

Kun ei ole skanneria, niin tähän ei tule kuvia, mutta toivottavasti nämä sanalliset selitykset auttavat.

  • Frank: Kaikkien pelaajien nimi on Frank
  • Ideaalikommunismi: Kaikilla on yhtä paljon pisteitä
  • Juusto: +100
  • Maginot-linja: Vastapäinen pelaaja ei pääse läpi, ei sitten millään.
  • Musta surma: Kaikki elollinen hukkuu paskaan ja kuolee.
  • UKK: +400 pistettä, negatoi poliittisten korttien vaikutuksen.
  • Palmu: UKK kiipeää palmuun.
  • Metanolimyrkytys: Pelaaja joutuu pitämään silmänsä kiinni.
  • Suolentähystys: Pelaaja ei voi istua seuraavan vuoron aikana.

Käännetty ja sovellettu alkuperäisistä säännöistä.

Word 131: Putsch

Because the era in which Krugman honed his voice was also the era in which — he outlines in the introduction to his new book, ”The Great Unraveling” — American conservatives seized control of the U.S. government and, under cover of a rhetoric of ”compassion,” remade the nation’s finances, laws and foreign policy with unprecedented ideological zeal and putschlike audacity.

putsch (n) : a sudden and decisive change of government illegally or by force [syn: coup d’etat, coup, takeover] – source: Why the N. Y. Times ruins Bush’s breakfast

Brr!

Tuossa iltakymmenen maissa, kun lämpömittari näytti seitsemää astetta Celsiusta, oli Rosson terassilla vielä ihmisiä kaljoittelemassa.

Word 130: Blighter

Is that all you blighters can do?

blighter (n) 1: a persistently annoying person [syn: pest, cuss, pesterer, gadfly] 2: a boy or man [syn: chap, fellow, feller, lad, gent, fella, cuss] – source: My Fair Lady (R2), 2:04:35

Word 129: Complacency

There’s one thing I can’t stand about you, your confounded complacency.

complacency (n) : the feeling you have when you are satisfied with yourself [syn: complacence, self-complacency, self-satisfaction] – source: My Fair Lady (R2), 1:35:10

Word 128: Philander

It’s a crime for a man to go philanderin’ but with a little bit of luck, with a little bit of luck, you can see the bloodhound don’t find out.

philander (v) 1: have amorous affairs; of men [syn: womanize, womanise] 2: talk or behave amorously, without serious intentions [syn: chat up, flirt, dally, butterfly, coquet, coquette, romance, mash] – source: My Fair Lady (R2), 48:04

Word!

Sarjassamme ”vitut minulla liikaa mitään vapaa-aikaa on” seuraa poiminta Hesarin yleisönosastolta.

Finlandia-talossa RSO:n ylikapellimestarin Sakari Oramon fantastisen avajaiskonsertin jälkeen ei voinut muuta todeta kuin: ”Sepä kuulosti hyvältä.”

[…] Suuntasin katseeni pois värikkäistä puvuista ja koin toisen yllätyksen. Viidenneltä riviltä onnistuin laskemaan neljä erimallista tuolia, joista kaksi jopa erivärisiä. Näillä en tarkoita kontrabasisteja, jotka istuvat soittimensa koon vuoksi korkeammilla istuimilla.

Että terveisiä vaan sinne Helsinkiin päin.