Vanha Blogistania for teh winnnnnn!
Word 300: Propitious
The invisible hand is similarly beguiling. It claims a propitious pattern for which no one is responsible, even while everyone participates.
propitious (adj) 1: presenting favorable circumstances; likely to result in or show signs of success – source: Sleight of the ‘Invisible Hand’
Hyvä Itella tai Posti, minulla olisi asiakaspalautetta
Tulin Hakaniemen postin kautta kotiin. Eteisessä minua odotti lappu, jonka mukaan isokokoinen kirje ei ollut mahtunut postiluukusta, mutta voisin noutaa lähetyksen Hakaniemen postista 12.10. klo 9. Se on tänään.
Jos olen oikein ymmärtänyt, jakajan pitäisi jättää lappu jo silloin kun hän tuomassa lähetystä, eli siis tässä tapauksessa eilen. Kyseessä ei suinkaan ole ensimmäinen kerta, kun Posti – tai Itella tai mikä hitto sen asiakasrajapintanimi nykyään mahtaakaan olla – tekee näin.
Olen maininnut asiasta pari kertaa postilaisille, mutta vastaus on ollut ”no kai kantaja ajattelee että paketti palautuu Hakaniemeen vasta myöhään illalla ja ihmiset saattaisivat käydä kyselemässä jo ennen kuin se on ehtinyt sinne”, mikä kuulostaa huonolta selitykseltä.
Tämänhetkinen olettamani on, että jakaja ei ota pakettia edes mukaan koko kierrokselle, vaan tyytyy tuomaan saapumisilmoituksen. Olettamus perustuu siihen, että olemme olleet moneen otteeseen kotona, kun posti tuodaan, eikä jakaja ole edes soittanut kelloa. (Olkoonkin, että ovikellomme kuuluu tosi huonosti sisälle.)
Pitää siis tehdä ylimääräinen reissu Hakaniemen postiin, vaikka juuri tulin sieltä. Siihen muuten liittyy toinen hauska tarina, heh heh.
Tilasin nimittäin Verkkokauppa.comista paketin Express City -toimituksella. Ajattelin, että kannattaa maksaa muutama euro siitä ilosta, että kamat kannetaan kotiin asti enkä joudu noutamaan niitä Hakaniemestä.
Olin juttukeikalla Ruoholahdessa, kun lähetti soitti. Kello oli 12.46. Kerroin olevani kotona kahden jälkeen, johon hän totesi ”se on vähän myöhään” ja sanoi vievänsä paketin Hakaniemen postiin.
Josta sitten kävin sen äsken hakemassa ja tulin kotiin, jossa eteisessä minua odotti lappu…
Näin tunnistat loppuunmyydyn tuotteen Stockmannin verkkokaupassa
Senhän tietää siitä, että kassalle-nappi on disabloidun harmaa:
Hienosti toimii! Meininki vain paranee, kun korissa on useita tuotteita, joista osa on loppuunmyytyjä ja osa ei. Eron näkee yhdellä silmäyksellä:
Word 299: Trice
When the company went out of business, Mr Fleenor bought all the test gear from Rollei of America and set up shop in Manhattan Beach, California—just 15 miles down the coast from where your correspondent resides. With camera in hand, he was round at Mr Fleenor’s repair shop in a trice.
trice (n) 1: a very short time (as the time it takes the eye to blink or the heart to beat) [syn: blink of an eye, flash, heartbeat, instant, jiffy, split second, twinkling, wink, New York minute] – source: Difference Engine: Digital disillusion
Word 298: Harum-scarum
The 1905 scene has a harum-scarum looseness and wit; the destructive action scenes in movies now are brought off with a kind of grim, faceless glee, an exultation in power and mass.
harum-scarum (adv) 1: in a wild or reckless manner (syn: pell-mell); (adj) 1: cheerfully irresponsible (syn: carefree, devil-may-care, freewheeling, happy-go-lucky, slaphappy); (n) 1: a reckless impetuous irresponsible person (syn: daredevil, madcap, hothead, swashbuckler, lunatic) – source: Has Hollywood Murdered the Movies?
Tig Notaron poikkeuksellista komiikkaa
Sen jälkeen kuuntele This American Lifen uuden jakson kaksi ensimmäistä osuutta, joissa Notaro kertoo, mitä hänelle on tänä vuonna tapahtunut.
Se on poikkeuksellista komiikkaa. Huomasin kiinnittäväni huomiota etenkin siihen, miten yleisö reagoi – kuinka nopeasti voi nauraa, mille kaikelle voi nauraa, miten esiintyjän pitää melkeinpä antaa lupa nauraa jutuille ja niin edelleen.
Koko show’n voi ostaa netistä 5 dollarilla.
Edit: KCRW:n The Business -ohjelma on julkaissut Notaron 45-minuuttisen haastattelun vepissä:
Turvan matkustajavakuutus ja 500 euron Catch-22
Olin taannoin New Orleansissa, kun Isaac-hurrikaani sotki matkasuunnitelmani. Minun piti lentää New Orleansin kentältä New Yorkiin tiistaina, mutta kaikki lennot peruttiin ja koko kenttä suljettiin ennaltamääräämättömäksi ajaksi. New Yorkista olisin jatkanut San Franciscoon, josta lähti torstaiaamuna paluulento Suomeen.
Lentoyhtiö tarjosi minulle korvaavaa lentoa vielä tiistain aikana, mutta se lähti New Orleansin sijaan Baton Rougesta. Hyväksyin korvaavan lennon, koska luulin vakuutuksen korvaavan siitä aiheutuvat ylimääräiset kulut eli käytännössä kuljetuksen New Orleansista Baton Rougeen.
Siis: luulin, että lennon peruuntuminen olisi riittänyt vakuutuksen aktivoimiseen (paremman sanan puutteessa), mutta olin väärässä. Tulkitsin asiakaspalvelijan neuvoja ja matkustajavakuutuksen tuote-ehtoja (pdf) väärin, mikä maksoi minulle puolisentuhatta euroa.
Matkalta myöhästyminen
Matkalta myöhästymisellä tarkoitetaan sitä, että vakuutettu ei ehdi lento-, laiva-, juna- tai linja-automatkansa alkamispaikkaan tai etukäteen hankitun jatkoyhteyden alkamispaikkaan.
Myöhästyminen korvataan, kun se aiheutuu sen vuoksi, että* vakuutetun kuljetukseen tarkoitettu yleinen kulkuneuvo myöhästyy tai sen kulku estyy sään, luonnonmullistuksen, teknisen vian, liikenneonnettomuuden, rikollisen teon tai viranomaisen toimenpiteen vuoksi
* vakuutetun käyttämä yksityinen kulkuneuvo joutuu liikenneonnettomuuteen
Vakuutuksesta ei korvata myöhästymistä, jos vakuutettu ei ole lähtenyt matkalle riittävän ajoissa huomioon ottaen olosuhteet, jotka vallitsevat ennen matkan alkamista.
Vakuutushtiö on tietenkin aivan oikeassa siinä, etten myöhästynyt paluulennoltani. Korvaushakemukseni Turvassa käsitellyt virkailija ei suostunut kertomaan, mitä olisi tapahtunut, jos en olisi ottanut vastaan lentoyhtiön tarjoamaa, toisesta kaupungista eri aikaan lähtevää korvaavaa lentoa.
Olen siis siinä käsityksessä, että minun olisi kannattanut kieltäytyä Baton Rougesta lähtevästä lennosta ja vaatia uutta lentoa New Orleansista. Vielä maanantaina (eli lentoa edeltävänä päivänä) oli mahdotonta sanoa, milloin lentokenttä olisi avattu uudestaan. Todennäköisesti en olisi kuitenkaan ehtinyt torstaiaamuksi San Franciscoon, jolloin olisin myöhästynyt jatkolennolta ja vakuutusyhtiö olisi maksanut korvaavan lennon.
Vakuutusyhtiön näkökulmasta kyse on kai siitä, että olin ehtinyt New Orleansiin ajoissa, eli en myöhästynyt sinne vievältä lennolta. Tai näin olen ymmärtänyt.
Tarinan opetus: älä ikinä yritä toimia tavalla, joka säästäisi vakuutusyhtiön rahoja. Kulut kirjaamme kohtaan ”oppirahat”.
Mihinkö sain käytettyä 500 euroa? Roikuin puhelimessa sekä American Airlinesin että vakuutusyhtiön kanssa hyvän tovin. Ainoa toimiva julkisen liikenteen väline tiistaina New Orleansin ja Baton Rougen välillä oli taksi. Lisäksi jouduin buukkaamaan New Yorkista uuden majoituksen, koska saavuin paikalle paljon suunniteltua myöhempään.
Word 297: Etiolate
Yacht rock was, in fact, pivotal in the etiolation of pop music in a time of cultural darkness, serving as a dialectical pole to progressive rock as well as to punk, postpunk and even proto-postpunk, spurring drastic retrenchments.
etiolate (adj) 1: (especially of plants) developed without chlorophyll by being deprived of light [syn: etiolate, etiolated, blanched] (v) 1: make weak by stunting the growth or development of 2: bleach and alter the natural development of (a green plant) by excluding sunlight 3: make pale or sickly – source: The Birth of the Uncool: Yacht Rock and Libidinal Subversion
Word 296: Emolument
But staff members look askance at the editor’s emoluments, and those of other senior managers, when their salaries are barely keeping up with inflation and, after staff reductions, mainly through voluntary redundancies, their workloads increasing.
emolument (n) 1: compensation received by virtue of holding an office or having employment (usually in the form of wages or fees) – source: Alan Rusbridger: the quiet evangelist